Jediný jazyk, který potřebujete znát, je angličtina

Jediný jazyk, který potřebujete znát, je angličtina


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Na vysoké škole jsem se specializoval na lingvistickou antropologii. Mluvím pěti jazyky - anglicky, španělsky, francouzsky, česky a italsky. A kdykoli cestuji, obvykle mi dává smysl naučit se alespoň pár zdvořilých slov v jazyce hostitelské země, ve které jsem.

S výjimkou Norska. Plánoval jsem se naučit své „základní pětky“ - ahoj, sbohem, prosím, děkuji a mluvíte anglicky? - ale dny plné práce a jakýkoli volný čas, který jsem měl před cestou, byl stráven s přáteli a rodinou. Neučinil jsem nic jiného takk (díky), a když jsem vystoupil na letišti v Oslo Gardermoen, zjistil jsem, že to bude velmi obtížný výlet.

* * *

Nikdy jsem ne věděl, jak mluvit místním jazykem.

Když jsem se přestěhoval do Prahy, abych začal studovat v zahraničí, trávil jsem celé hodiny celé dny a snažil jsem se zdokonalit svou češtinu.

"Nemyslím si, že se budu učit česky," řekl kolega, když jsme se chystali nastoupit na náš transatlantický let. "Nikdo to nemluví mimo Českou republiku." Na co vlastně jde? “

Zírala jsem na ni, šokovaná, znechucená. Jaký to má smysl? Jde o to ukázat úctu místu, které není vaše vlastní. Jde o to ukázat světu, že Američané neberou jiné kultury jako samozřejmost, a že jsme schopni se pokusit být vícejazyční, zejména když jsou lidé v rozvojových zemích, kteří nemají tekoucí vodu, ale mohli by se zeptat na drink třemi nebo více různými způsoby.

Jde o to, že každý další člověk na světě naučí se alespoň nějaký Angličtina před příjezdem do Spojených států. Většina z nich to mluví lépe než já. Je spravedlivé, že jako rodilí mluvčí angličtiny bychom měli udělat totéž.

Znalost alespoň trochu hostitelského jazyka mě v minulosti dostala docela daleko. Pomohlo mi to koupit zboží za místní ceny na trzích v Akkře. To se hodí, když se snažíte je zachytit sexy muži v Buenos Aires. Vím, že pokud se alespoň pokusím komunikovat s lidmi ve známé podobě, neuvidí mě jako další americký stereotyp.

Je to smutné, ale nemůžete popřít, že McDonalds jíst, vybledlý, modro-jean, "PROČ NEMŮŽE ŘÍDIT GERD DAMN ANGLISH ?!" Americký cestovatel je velmi živý a dobře. Když mluvím španělsky v Mexiku, Japonci v Japonsku a Uzbekem v Uzbekistánu, možná ukážu světu jinou stránku své kultury.

* * *

Poprvé jsem se musel spoléhat na to, že mluvím anglicky, na pokladně na letišti v Oslu. Tady jsme, Já polkl. Je čas vypadat jako necitlivý idiot, který se neobtěžoval snažit se naučit lízat norsky, ani pozdrav nebo dva.

"Vidím tvůj palubní lístek?" zeptala se pokladní, jakmile jsem zírala na její první norsky mluvenou žádost, bez tváře. Vyměnili jsme si slova v angličtině za zbytek nákupu Aquavitu.

Cítil jsem se špinavý. Cítil jsem se, jako by moje roky tréninku v jiných jazycích a vyvíjení akutního ucha pro vybírání dialektů a přízvuků, byly všechny pro nic. Když jsem odcházel, zavěsil jsem hlavu a přemýšlel, jak bych se někdy dostal do svého pronajatého bytu, kdybych nevěděl, jak požádat o pokyny.

Možná je to méně o tom, jak se spojovat slovesa, a více o tom, že nejde o kretén.

Snažím se nepředpokládat, že lidé, se kterými komunikuji, umí anglicky. Myslím, že je to něco, co si příliš mnoho lidí myslí, že je „dané“, a to je dostane do potíží. Nezáleželo mi na tom, že skandinávské země vedou zbytek světa v angličtině jako plynulost druhého jazyka - pokud by Norové byli schopni se učit angličtinu, byl jsem schopen se učit norsky.

Ale čím víc jsem nemluvil norsky, tím pohodlnější jsem se cítil mluvit anglicky se všemi ostatními. Opravdu jsem se nesetkal s nepřátelstvím ohledně jazyka, který jsem používal. Jen jednou někdo obrátil oči nad mým nerozuměním tomu, co říkali, a ani jsem se necítil tak špatně, protože to je v každé kultuře jen hrubé.

Uvědomil jsem si, že zatímco je úžasné jít všude a pokusit se plynule mluvit v deseti jazycích, realita je, angličtina je mluvil všude. Možná není nutné „lákat“ místní lidi, aby si mysleli, že jsem jeden z nich, pokud je to jen na týdenní dovolenou. Možná se lidé mohou dostat v jiné zemi jen tím, že jsou zdvořilí jako doma.

Možná je to méně o tom, jak se spojovat slovesa, a více o tom, že nejde o kretén.

Lidé ze Spojených států mají obrovskou výhodu - ve většině případů, kamkoli se rozhodneme cestovat, bude někdo s někým schopen komunikovat s námi. Ne každý může říci to samé.

Bereme to jako samozřejmost? Absolutně. Dělá z nás špatné cestovatele? Nemyslím si to. Myslím, že je víc cestovat, než se snažit prolnout. Bylo by hezké být chůzí Babel Tower, ale nemyslím si, že se musíme porazit, kdykoli si myslíme, že epizoda nesprávné komunikace zničila část našeho cestování .

Možná, že člověk, který pracuje v Eiffelově věži, není urazen, že nemluvíte francouzsky; možná jen nenávidí svou práci, a proto se jí zdá, že je méně než nadšená, že vám prodává lístek.

Svůj výlet do Norska jsem ukončil stejným způsobem, jakým začal - aniž bych se vůbec něco naučil. Musel jsem si nechat přeložit menu. Nemohl jsem správně vyslovit tramvajové zastávky. Silně jsem se spoléhal na obrázky, které mi pomohly zjistit, co jsem sakra kupoval v obchodě s potravinami (Norsko má mnoho různých druhů mléka), a přesto jsem nebyl vždy úspěšný.

Ale udělal jsem to s úsměvem a se spoustou omluvy. Pořád jsem měl velmi dobré kulturní výměny a stále jsem měl epické časy cestovat po novém městě. Bylo by lepší, kdybych mluvil pouze norsky?

Možná. Byl bych schopen lépe odposlouchávat.


Podívejte se na video: Naučte se více anglických slov!